Friday, 26 October 2018

Robe d'automne, Burda Style 08-2015 #123

I made my dream dress for autumn. In quite a light and drapy fabric, (viscose) knee length, allowing for lots of layering options, such as slip dress and tights, vest, cardigan or even a lagenlook tunic. For now I'm just wearing it as shown on the picture. It's also easy to dress up or down with the right scarf, handbag and shoes.
The pattern I used is Burda Style 08-2015 #123. It's my third garment from this pattern and my favorite one. The first make, as per pattern, can be seen here. The second one is a wadder, let's forget it. And this one is just right ! But I did many things differently.
To begin with, I deepened the neckline. The original one had me chocking. Then, I lengthened the sleeves to a nice 3/4 style. I also added pockets in the side seams and I lined the skirt, which is crucial for me if I want to wear it comfortably with tights. Oh ! And I turned the original horizontal darts of the bodice to vertical ones. I think they're easier to fit this way. And because I enlarged the neckline, I didn't need any zipper.

Burda Style 08-2015 #123

Tuesday, 31 July 2018

Robe chemisier McCall's 7084

Robe McCall's 7084
Ce tissu a toute une histoire. C'était celui des demoiselles d'honneur lors du mariage de mon oncle et de ma tante en 1976. Ma mère avait confectionné ma robe et celle de ma soeur, et il restait un peu de tissu. On ne fait plus beaucoup de robes en cotonnade, mais à cette époque, nous en avions un bon stock chaque année ! Je rêvais de faire quelque chose de ce coupon et quand j'ai constaté que la robe chemisier revenait sur le devant de la scène, j'ai sauté sur l'occasion de faire un modèle aux saveurs vintage.

J'ai adoré coudre ce modèle d'abord pour le retour en arrière qu'il occasionne, mais aussi parce que ça fait un bon moment que je n'ai rien cousu d'ajusté et d'un peu recherché dans la réalisation. J'ai d'ailleurs utilisé pas mal de techniques de couture maison de cette époque : parementures fixées à la main, boutons cousus et ourlet main. Ma machine à coudre s'est un peu reposée ! Mais le plus étonnant, c'est qu'en portant la robe je ressens les sensations d'autrefois, avec le tissu qui existe vraiment contre la peau. Aujourd'hui nous sommes habituées aux matières élastiques et/ou aux coupes larges qui libèrent davantage le mouvement.

Comme le modèle choisi exigeait un plus long métrage que celui dont je disposais j'ai simplifié la jupe qui n'est qu'un trapèze avec des pinces au lieu des panneaux prévus par le patron et je n'ai pas fait les poches. De plus, toutes les parementures sont coupées dans une popeline orange brulé qui ajoute une couleur subtile aux lisières et se reflète un peu sur la peau.

McCall's 7084 shirtdress

This is a fabric with a story. It was originally used to sew the bridesmaids' dresses at my uncle's wedding in 1976. My mother had made my dress and my sister's, and some yardage was left. It's a beautiful cotton, the kind that was often used then to make summer dresses. My mother made sure we had several of these each year. I really wanted to make something with this fabric, and when it appeared that shirt dresses were in fashion again, that was the perfect opportunity to sew something with a good vintage vibe.

I loved sewing this because of the memory of course, but also because I hadn't sewn anything fit or technically demanding for some time. I used home sewing techniques from back then, hand stitched facings and hem, and buttons instead of snaps. My sewing machine got some rest !

Something noteworthy and really interesting is the experience of wearing it. I feel the fabric existing on its own, somewhat restricting my movements. It reminds me what I felt like wearing a dress when a child. Since then, most of us got used to Spandex fabrics and/or loose clothes that allow for a greater movement ease.

For additional technical information, please refer to the pattern review I wrote there.


Monday, 13 November 2017

Tricot de survie

Une curiosité repérée dans un petit musée militaire : la ficelle est tricotée et portée en maillot de corps. Elle est destinée à être détricotée pour son utilisation.

Something most unusual I spotted in a small military museum : the string has been knitted into a kind of tank top, to be unraveled before use.

Monday, 7 August 2017

Penser à l'automne

Now is the time of year everybody on Stitcher's Guild is designing plans to sew a practical 6 piece autumn collection of basics aka 6PAC. I want to get out of my usual colors like olive, brown, taupe, dark red and so on, so I though about introducing a new neutral in my wardrobe, something I don't usually wear but could work with some of the clothes I already have. For some time I considered a navy and olive wardrobe, but it would have meant buying more fabric. So instead of finding inspiration from Pinterest or from The Vivienne Files I inspected my inventory and found an interesting combination of bright and warm colors, and a nice navy jersey I bought over 17 years ago. I know it, because it was meant to be used for a pregnancy wardrobe but the first tank dress I made didn't turn out well (I used it as a nightgown for years though). Today I'm confident my serger skills have improved, so I'm ready for the challenge !

I've had the colorful tweed in my stash for over 20 years, because I've always though it was too formal for my lifestyle, but it's such a good jumping point to tie all the other colors together that I'm determined to use it now for a jacket. Then, I'll sew 2 jersey dresses (one navy and one red) and a rust viscose one. I have a dark green coat in process (a problem project...) and will just buy some navy yarn to knit a cardigan.

August is very busy for me and I won't begin sewing before the end of the month.

Friday, 3 February 2017

Winter 2017 6PAC

Je viens de terminer une petite garderobe de 6 pièces basiques, en kaki et rouge foncé. J'ai déjà présenté le jean, la jupe et le t-shirt rouge, le tour des autres pièces viendra quand j'aurai plus de photos. Le même patron a été utilisé pour les trois t-shirts, en variant encolures et longueurs de manches, et le cardigan a été tricoté à la machine et terminé au crochet.
Le terme 6PAC vient d'un petit défi couture saisonnier organisé tous les ans sur Stitcher's Guild qui nous encourage à coudre des pièces simples qui pourront facilement se combiner avec d'autres vêtements. Comme cette année je suis engagée dans un défi plus important (11 pièces) j'ai fondu les 2 projets en un seul, le 6PAC étant une subdivision du SWAP (Sewing With A Plan).

I've just finished my Winter 2017 6PAC, which is a subpart of my SWAP plan. I've already blogged about the jeans, the skirt and the red t-shirt. I will post about the 3 other pieces as soon as I have more pictures. I used the same pattern for the 3 t-shirts, with neckline and sleeve length variations.

Wednesday, 25 January 2017

T-shirt rouge, patron Ottobre

Un simple t-shirt, mais dans un tissu très agréable, un jersey lourd contenant de la viscose. Un vrai plaisir à porter ! Ce vêtement fait partie de mon projet Sewing With a Plan 2017, à l'initiative du forum Stitchers' Guild qui est hélas hors ligne pour le moment. 
Vous avez déjà vu la jupe ici, et le patron que j'ai utilisé pour le t-shirt est celui de cette robe. J'ai juste allongé les manches et supprimé la couture du milieu dos.
Comme l'endroit du tissu était grisé par de petites fibres blanches, j'ai choisi l'envers pour la face visible.

Red t-shirt from an Ottobre pattern

This is a simple piece but in a great heavy rayon/viscose jersey knit fabric. I love wearing it ! This garment is part of my SWAP 2017 Project, hosted by Stitcher's Guild. (Sadly down at the moment)
I already published about the skirt here, and the tee pattern is from the one I used for this dress. I just lengthened the sleeves and omitted the center back seam.
The right side of the fabric had some disturbing white fibers on it, giving a grayish color. So I used the wrong side instead.